Chủ YếU Tu Viện Downton Bản tóm tắt chung kết Downton Abbey - Những lời cầu hôn và lời tạm biệt: Phần 5, Tập 9

Bản tóm tắt chung kết Downton Abbey - Những lời cầu hôn và lời tạm biệt: Phần 5, Tập 9

Bản tóm tắt chung kết Downton Abbey - Những lời cầu hôn và lời tạm biệt: Phần 5, Tập 9

Tối nay trên PBS, một tập mới của bộ phim truyền hình nổi tiếng Downton Abbey sẽ phát sóng với tập 9 hoàn toàn mới vào Chủ nhật, ngày 1 tháng 3 mùa 5 và chúng tôi có bản tóm tắt hàng tuần của bạn bên dưới. Vào tập tối nay, trong phần cuối cùng của Phần 5, Crawleys được Lord Sinderby mời đến một bữa tiệc bắn súng ở Northumberland.



Trong tập cuối, hãy quan sát sự ngạc nhiên của bà Patmore, tình trạng khó khăn của Anna và tiết lộ của Robert. Bạn đã xem tập của tuần trước chưa? Nếu bạn bỏ lỡ nó, chúng tôi có một bản tóm tắt đầy đủ và ngay tại đây cho bạn.

Vào tập tối nay như đã nói tóm tắt PBS trong đêm chung kết Phần 5, Crawleys được Lord Sinderby mời đến một bữa tiệc bắn súng ở Northumberland. Sau đó, họ trở về Downton và đón Giáng sinh.

Tập 9 của Tonight’s Downton Abbey mùa 5 sẽ rất hay và bạn sẽ không muốn bỏ lỡ. Vì vậy, hãy nhớ theo dõi tin tức của chúng tôi về Downton Abbey - tối nay lúc 9 giờ tối theo giờ EST! Trong khi bạn chờ đợi phần tóm tắt của chúng tôi, hãy nhấn vào phần bình luận và cho chúng tôi biết bạn hào hứng như thế nào về đêm chung kết mùa 5 của Downton Abbey.

Tập tối nay bắt đầu ngay bây giờ - Hãy làm mới Trang thường xuyên để nhận được các bản cập nhật mới nhất!

Mary đến thăm Anna trong tù. Robert nói với Bates rằng anh ấy hy vọng mọi chuyện sẽ sớm được giải quyết và Bates nói rằng cô ấy rất dũng cảm. Robert nói với Thomas và Bates về chuyến đi đến Lâu đài Brancaster và bảo họ hãy cố gắng lên. Anh ấy bảo Thomas hãy xem Bates đóng gói đồ cho anh ấy vì anh ấy đang đi cùng anh ấy. Hughes đề nghị giúp Baxter đóng gói. Cô ấy đang làm Lady Mary, Edith và Cora vì Anna đang ở trong gaol. Mary đi qua một loạt cánh cửa bị khóa để đến với Anna.

Cora nói rằng Anna sẽ được tìm thấy vô tội và Carson nói Bates và Anna không xứng đáng với may mắn mà họ đã có. Cora hỏi Violet cô ấy sẽ làm gì khi họ đi vắng. Cô ấy nói những người đàn ông của Tômy đã tìm thấy Công chúa Kuragin và cô ấy sẽ đến gặp cô ấy. Cô ấy nói rằng cô ấy không thích cô ấy và Tom hỏi tại sao cô ấy đã làm điều đó. Violet nói rằng chính sách của cô ấy là không bao giờ phàn nàn, không bao giờ giải thích nhưng Edith chỉ ra rằng Violet không gặp khó khăn khi phàn nàn theo ý muốn.

Anna hỏi Mary nếu cô ấy đã đặt một cái tên sai và Mary nói không, bởi vì họ ủng hộ cô ấy. Anna lo lắng nó sẽ làm cho giấy tờ. Mary nói rằng họ sẽ chứng minh bản chất của cô ấy không phải là làm những gì họ đang buộc tội cô ấy và họ chỉ có một nhân chứng nói rằng cô ấy có thể đã ở đó. Carson nói với Hughes rằng anh ta không thích Mary đến thăm nhà tù và lo lắng nó sẽ làm giấy tờ. Thomas đang lau một khẩu súng và Carson tỏ ra khó chịu khi làm việc đó ở bàn nhân viên.

Baxter nói rằng chuyến thăm của Mary sẽ tốt vì nó sẽ cho thấy gia đình ủng hộ cô ấy. Bates nói rằng anh ấy sẽ cắt bỏ cánh tay của mình để có cô ấy trở lại và Thomas châm biếm rằng họ không thể khiến anh ấy lung lay ở cả hai đầu. Carson và Hughes chia sẻ một số rượu ngon còn sót lại. Anh ấy cho cô ấy xem một số tài sản mà anh ấy đang xem xét. Anh ấy nói rằng họ nên đi xem xét chúng trước và sau đó nói về những gì họ nghĩ. Mary xuống cầu thang và hỏi cha cô tại sao họ không thể đưa Anna ra ngoài.

Anh ta nói rằng luật sư đã nghe rằng cảnh sát phát hiện ra điều gì đó khác nhưng sẽ không nói cho họ biết điều gì. Cora nói với Robert, Mary và Tom rằng Susan rất buồn vì cô ấy không được mời tham gia Brancaster. Cô ấy nói rằng cô ấy đã nói với cô ấy để Susan không nghe thấy điều đó từ người khác. Cora hỏi Robert tại sao anh ấy lại ở York nhưng anh ấy không nói tại sao. Mary nói lời tạm biệt với George và Robert nói rằng Edith gần như đã nói đến với Mẹ nhưng đã dừng lại. Cora nói rằng anh ấy vẫn không thể nói bất cứ điều gì vì đó không phải là bí mật của họ.

Gia đình rời đi và Carson nói với Thomas hãy chắc chắn và kiểm tra mọi hành lý khi nó được chuyển đến York. Thomas nói rằng anh ấy đã ở trên tàu trước đây. Violet đến để tiễn họ và Robert nói rằng anh ấy rất ngạc nhiên khi cô ấy đến. Cô ấy nói rằng cô ấy không phải là một con cá hồi chỉ bơi về biển. Mary hôn cô ấy và nói Granny có thể làm mẹ khi cô ấy muốn. Violet và Isobel đang ăn tối để đoàn tụ các Kuragins. Robert nói rằng anh ấy rất tiếc vì họ sẽ bỏ lỡ nó. Violet bảo anh ta đi trước khi anh ta làm phiền cô.

ncis: los angeles mùa 8 tập 13

Carson tiễn họ cùng với Violet và Isobel và họ vẫy tay chào khi tàu rời đi. Violet nói Lord Sindbery, Branson và Barrow không phải là công thức cho một tuần quay yên bình. Isobel nói rằng điều đó khiến bạn tự hỏi họ sẽ quay gì vào cuối tuần. Molesely hỏi Daisy rằng cô ấy sẽ làm gì khi mọi người đã đi hết và cô ấy nói rằng cô ấy không chắc tại sao mình nên tiếp tục công việc đó. Bà Patmore hỏi liệu cô ấy có đang gặp phải một cuộc khủng hoảng khác không và Daisy băn khoăn về kế hoạch của mình.

Hughes hỏi tại sao bà Patmore lại ở đó và bà ấy nói rằng bà ấy đến để có không khí. Những người khác đang che đồ đạc bằng màn. Trên tàu, Mary nói với những người khác rằng họ phải có hành vi tốt nhất vì lợi ích của Rose. Robert nói rằng họ không được chọc tức Sinderby. Tom nói có lẽ anh ấy không nên đi cùng vì Sinderby thấy anh ấy kém lý tưởng. Mary nói rằng họ luôn theo đuổi Tom và Edith nói một khi cô ấy đồng ý với Tom.

Robert có vẻ không thoải mái và Cora hỏi có chuyện gì nhưng anh ấy không nói. Edith lo lắng về việc các bảo mẫu đưa bọn trẻ đi chơi và tự hỏi liệu điều đó có an toàn không. Mary hỏi liệu cô ấy có muốn chúng im lặng trên gác mái cho đến khi chúng lớn lên không và nói rằng cô ấy là mẹ ở đây và không hề hoảng sợ. Cora và Robert chia sẻ về nhận xét đó với Edith. Tại lâu đài, họ đang cùng nhau sắp đặt một bộ đồ hoành tráng cho các vị khách. Quản gia của anh ta, Stowell, đến gặp Sinderby và nói rằng anh ta có danh sách các phòng.

Sinderby hỏi liệu những người hầu có đang hợp tác không và anh ta nói rằng họ thích nhận lệnh từ quản gia của mình hơn. Sinderby nói với anh rằng anh thích ra lệnh cho Stowell. Stowell hỏi Rachel liệu cô ấy có chắc chắn muốn uống trà trong thư viện hay không và những người hầu nói với anh rằng trà thường được phục vụ trong thư viện trước. Rachel nói rằng cô ấy muốn nó trong thư viện và sau khi anh ấy rời đi, cô ấy hỏi chồng tại sao Stowell luôn nghĩ rằng anh ấy biết rõ hơn. Sinderby nói đó là vì Stowell hiểu rõ hơn.

Những chiếc xe kéo đến lâu đài Brancaster và Rose chào đón họ một cách nồng nhiệt. Cô ấy nói Venice thật tuyệt vời nhưng Atticus nói đùa rằng có nước trên tất cả các đường phố. Robert nói rằng anh ấy đã ở Brancaster một lần trước khi kết hôn với Cora. Rose nói rằng nó sẽ rất ấm cúng vì họ chỉ là một bữa tiệc nhỏ. Rose hỏi bố chồng liệu họ có thể sử dụng tên Cơ đốc giáo của mình không vì họ rất thân mật ở đó nhưng ông ta quát cô rằng anh ta không có tên Cơ đốc giáo.

Thomas tự giới thiệu mình với Stowell là người hầu của Robert nhưng anh ta nói rằng anh ta biết mình chỉ là người hầu tạm thời và nói rằng câu chuyện buồn của bà Bates đã đến tai họ. Thomas nói rằng tin tức truyền đi rất nhanh. Stowell chém anh ta một cách nhanh chóng. Anh ta nói Tom không có người phục vụ và Stowell trở nên cáu kỉnh và nói rằng một số quán cà phê có người phục vụ, sau đó hỏi Tom làm thế nào anh ta có thể chịu đựng để chờ anh ta. Thomas nói rằng chúng tôi làm những gì chúng tôi có và nói với Thomas rằng anh ấy sẽ giúp đỡ với tư cách là một người giúp việc. Stowell nói rằng họ sẽ tìm thấy anh ta một livery.

Stowell hỏi Tom làm gì khi những người khác đang bắn và Thomas nói rằng anh ấy rất tiếc nếu họ không đạt tiêu chuẩn của anh ấy. Anh ta có đủ thứ quản gia hợm hĩnh sang trọng. Violet nói với Isobel rằng công chúa Kuragin sẽ ở đó lúc nào và nói rằng cô ấy sẽ mua cho cô ấy một số quần áo. Cô ấy yêu cầu Isobel đến sớm và nói rằng cô ấy đã yêu cầu Merton ở đó để nói chuyện với Công chúa. Isobel nói rằng cô ấy đang làm cho tất cả nghe rất thú vị.

Sinderby nói rằng Atticus đã mời người bạn của mình là Charlie Rogers và đặc vụ Pelham đi cùng. Robert khuyến khích anh ấy rủ Tômy đi cùng và nói rằng anh ấy là một người giỏi. Sinderby không nói gì. Sinderby nói rằng anh ấy đã mời một số người hàng xóm nhưng họ gặp chút khó khăn với đức tin của mình. Robert nói rằng cơ hội bắn tốt đã khiến hầu hết người Anh đặt sự dè dặt của họ sang một bên. Tom yêu cầu đường cho trà của mình và Stowell phớt lờ anh ta. Rose nói Stowell là một kẻ hợm hĩnh và Mary nói rằng cô ấy sẽ không mắc phải điều đó.

Denker dạy dỗ Violet và sau đó cô ấy nói rằng mọi người giúp việc của quý bà nên biết cách làm nước dùng phục hồi sức khỏe. Spratt chế nhạo Denker và nói rằng anh ta nghi ngờ cô ấy có thể nấu ăn. Denker nói rằng chúng ta sẽ thấy và Spratt nói rằng nhìn thấy là tin. Bates nói rằng anh ấy sẽ rời đi trước vào buổi sáng để gặp Anna và Hughes nói rằng cô ấy ước họ sẽ để cho cô ấy một cái gì đó mà họ có thể gửi. Họ nhận xét rằng thật tốt khi anh ta có thể đến thăm nhiều nhưng chỉ cho đến khi cô ấy bị kết án.

Sáng hôm sau, họ mang theo chó và súng để đi bắn và Rachel nhất quyết theo dõi Tom cho chuyến đi chơi này. Sinderby ngạc nhiên nhưng cho qua. Sinderby nói với Mary rằng Robert cảm thấy khó chịu vì anh ấy không mời Tômy. Mary nói sẽ không tốt hơn nếu chỉ chấp nhận ly hôn nhưng anh ấy nói rằng anh ấy không thể giả vờ chấp thuận ly hôn. Cô ấy hỏi anh ấy không thể học cách sống chung với nó vì lợi ích của Rose. Anh ta bỏ đi mà không nói một lời.

Rachel hỏi Tom liệu anh có bắn vào một cậu bé không - anh nói rằng anh đã bắn chim bồ câu trong trang trại của ông nội và cô ấy nhận xét đó là một mục tiêu khó. Cô ấy hỏi liệu việc trở thành một phần của gia đình họ có khó không và nói rằng họ được chào đón hơn nhiều so với gia đình Sinderbys. Anh ấy nói rằng anh ấy biết mình là một cú sốc đối với hệ thống. Robert nói Sinderby là một sơ và Thomas nạp đạn cho anh ta. Cora hỏi lại anh ấy đã đi đâu ở York nhưng đã đến lúc quay. Rachel cổ vũ Tom.

Bates nói rằng họ không có trường hợp nào chống lại Anna. Nhưng cô ấy nói rằng họ đã phát hiện ra điều gì đó về cô ấy mà lẽ ra cô ấy nên nói với anh ấy trước đó. Cô ấy nói rằng cha cô ấy là một người lao động đã chết khi cô ấy sáu tuổi. Cô nói rằng gia đình cô rơi vào cảnh túng quẫn cho đến khi mẹ cô tái hôn với một người thợ sắt. Anna nói rằng cha dượng của cô đã lạm dụng cô và mẹ cô không muốn tin cô. Cô ấy nói rằng cô ấy biết điều gì sẽ đến nên cô ấy đã giữ một con dao bên mình. Cô ấy nói rằng anh ta đến để tấn công cô ấy và cô ấy đã chém anh ta bằng một con dao.

Cô ấy nói rằng anh ấy đã hét lên và chiếc đồng hồ đến. Cô ấy nói rằng mẹ cô ấy đã bắt cha dượng của cô ấy nói rằng ông ấy bị trượt chân và ngã. Cô ấy nói rằng cảnh sát đã tìm thấy thứ gì đó trong hồ sơ hoặc nói có thể cha dượng của cô ấy đã nói với cô ấy khi ông ấy nghe tin cô ấy bị bắt. Bates nói rằng họ sẽ chứng minh cô ấy không có tội. Cô hỏi liệu cô có bao giờ nghi ngờ không và anh ta nói rằng anh ta cũng hỏi cô như vậy khi cô đến thăm anh ta trong tù. Anh ấy nói rằng anh ấy không nghi ngờ gì cả và cô ấy cảm ơn anh ấy.

Edith hỏi Tom bây giờ bọn trẻ đang làm gì và Robert nói rằng chúng đang bị hư hỏng cho đến chết. Tom được đưa cho bánh mì và anh ấy phải đề cập đến nó. Người đàn ông lùi lại và đưa ra trong khi nhìn ra chỗ khác. Rose nói Stowell thậm chí không thích gia đình và nói xấu họ sau lưng. Hughes nói với Carson rằng ngôi nhà mà họ vừa nhìn sẽ cần rất nhiều công sức để sửa chữa nó. Họ sẽ xem xét cái tiếp theo.

Hoàng tử Kuragin chào Violet, Isobel và Merton và hỏi Công chúa ở đâu. Họ nói với anh ta rằng không ai trong số họ đã nhìn thấy cô ấy - cô ấy đi thẳng lên lầu. Isobel hỏi rằng ban đầu anh có muốn chào cô một mình không nhưng anh nói không và nhắc họ rằng anh đã không gặp cô trong 5 năm. Violet nói rằng sự hiện diện của người lạ thường là sự đảm bảo duy nhất cho hành vi tốt. Mary phàn nàn với Baxter về Stowell và cô ấy nói với người phụ nữ rằng anh ấy cũng nói về Tom ở tầng dưới.

Mary hỏi Baxter liệu cô ấy có thể khiến Thomas đánh dấu vết đen vào Stowell để hạ gục anh ta không. Cô ấy nói với Thomas và anh ấy nói rằng anh ấy muốn và chỉ cần suy nghĩ về điều đó. Anh ta hỏi người hầu của Sinderby ở đâu và được thông báo rằng anh ta đã đi ra ngoài và sẽ không quay lại cho đến khi 10. Thomas nói rằng anh ta có một ý tưởng và hỏi Mary có thể giúp gì không. Anh ấy nói rằng họ cần giấy và bút chì và bảo cô ấy đi cùng. Spratt giới thiệu Công chúa và cô ấy mặc một chiếc áo choàng của Violet.

Cô chào Igor và Violet giới thiệu những người khác nhưng Công chúa Irina kiêu kỳ và khó tính. Isobel nói rằng cô ấy muốn nhìn thấy người Nga nhưng Irina nói rằng Isobel đã bỏ lỡ cơ hội được nhìn thấy nước Nga. Violet hỏi cô ấy có hành lý không và cô ấy nói rằng cô ấy không có và không có tài sản để cho vào hành lý. Igor nói rằng những điều bất hạnh thật tẻ nhạt và nói rằng hãy biết ơn Violet. Irina nói lần cuối cùng họ gặp nhau, hoàn cảnh khác nhau nhưng Violet giả vờ không biết cô ấy đang nói về điều gì.

Thomas để lại lời nhắn cho đầu bếp và Baxter lo lắng rằng nó sẽ bị truy ngược lại họ nhưng Thomas nói rằng anh ấy biết mình đang làm gì. Atticus nói Charlie đang dẫn theo một người bạn, Henry Tolbert, và điều đó có nghĩa là anh ta không thể bắn. Sinderby nói rằng anh ta có thể hủy bỏ đại lý nhưng Atticus nói không. Bà Patmore đã làm một bữa tối tuyệt vời chỉ cho một vài người trong số họ. Carson khó chịu khi biết rằng Daisy sẽ đi ăn cùng họ. Bà Patmore nói rằng anh ta có thể chia sẻ với những người giúp việc nếu điều này quá dân chủ đối với anh ta.

Tom phải hỏi rượu khi anh ta bỏ qua và Sinderby yêu cầu Stowell phục vụ anh ta. Sau đó, anh ta phục vụ một số món ăn lạ và hỏi nó là gì. Sinderby cáu kỉnh và nói rằng anh ta chưa bao giờ yêu cầu thức ăn khác và hỏi tại sao anh ta lại thô lỗ với Tom như vậy. Sinderby gắt với anh ta và nói rằng ai đó đã chơi trò đùa với họ. Stowell sử dụng từ rõ ràng khiến Sinderby tắt tiếng. Anh ta trừng phạt anh ta một cách thô bạo trước mặt mọi người và gọi anh ta là một kẻ ngốc sau đó bảo anh ta đi lấy một bữa tối tươm tất cho anh ta.

Mary nói với Atticus rằng cô ấy không quan tâm đến Stowell và họ tự hỏi bụi phóng xạ sẽ như thế nào từ vụ nổ. Irina phàn nàn và sau đó nói rằng cô ấy sẽ đi ngủ. Violet nói người giúp việc Denker của cô ấy sẽ chăm sóc cô ấy. Irina nói rằng đêm nay cô ấy sẽ cảm thấy thoải mái hơn bao giờ hết. Đó là một nhận xét kỳ lạ. Violet hỏi Kuragin mấy giờ anh sẽ gọi cho Công chúa và anh hỏi liệu đó có phải là quyết định của cô ấy không. Anh ấy hỏi liệu cô ấy có thực sự muốn nói lời tạm biệt với anh ấy không và cô ấy nói rằng đó là cách phải như thế.

Anh ấy nói anh ấy không hiểu nhưng cô ấy nói anh ấy sẽ làm và phải làm. Spratt chỉ anh ta ra xe. Merton nói rằng anh ấy cảm thấy như một trò chơi đặt cược cao đã được chơi vào tối nay nhưng anh ấy không thể biết ai thắng rồi anh ấy cũng bỏ đi. Isobel hỏi Violet nếu cô ấy nói với Kuragin rằng đó là không và cô ấy nói rằng cô ấy có và nói rằng đó là một đạo cụ vô đạo đức nhưng cô ấy đã thưởng thức nó. Cô ấy và Isobel cùng cười về nó.

Cora yêu cầu được biết điều gì sai với Robert và những gì anh ta đang che giấu. Anh ấy nói rằng anh ấy đang bị đau ở ngực, bên hông và dạ dày của mình nên anh ấy đã đi khám một bác sĩ nói rằng anh ấy có thể bị đau thắt ngực. Cora giải trí và anh ấy nói điều đó không có nghĩa là anh ấy sắp chết vì đau tim nhưng cần phải kiểm tra thêm. Cô ấy nói rằng anh ấy không nên bắn nhưng bác sĩ nói rằng anh ấy có thể làm điều đó nếu nó giúp anh ấy thư giãn. Anh ấy nói rằng anh ấy muốn nói chuyện với Edith để nói với cô ấy rằng mọi thứ vẫn ổn, đề phòng có điều gì đó xảy ra với anh ấy.

Violet nói với Spratt rằng hãy cảm ơn người đầu bếp và cô ấy nói rằng cô ấy cần giá rẻ hơn. Spratt nói Denker nên làm nước dùng và Violet nói rằng cô ấy biết anh ấy đang trêu chọc Denker nhưng muốn một ít. Denker không thể trốn thoát và phải đồng ý với điều đó. Robert đến gặp Edith và nói rằng anh ấy biết về Marigold. Cô ấy nói rằng cô ấy không thể từ bỏ cô ấy. Anh ấy hỏi nếu cô ấy nói với Tom và cô ấy nói không, nhưng anh ấy có thể đã đoán. Cô ấy nói chỉ Mary không biết. Cô ấy cầu xin sự tha thứ của cha cô ấy.

Robert nói Gregson là một người đàn ông danh giá và nói rằng anh ấy sẽ cưới cô ấy ngay khi có thể. Robert nói rằng họ phải làm đúng với con mình và cần giữ nó trong gia đình. Anh ấy nói rằng mọi người có thể khó chịu. Cô ấy cầu xin sự tha thứ của anh ấy và anh ấy nói rằng anh ấy cũng cần cô ấy. Anh hôn cô chúc ngủ ngon và bảo cô ngủ ngon. Cô ấy khóc những giọt nước mắt nhẹ nhõm. Thomas nói với Baxter rằng anh ấy có kế hoạch lớn hơn bây giờ cho Stowell. Anh ta đến và gõ cửa và nói với Stowell rằng anh ta có sự đồng cảm của anh ta.

Anh ấy nói rằng Thomas đã thể hiện sự kiềm chế tuyệt vời. Stowell đưa cho anh ta một tờ giấy và nói rằng hãy viết một cái gì đó xuống. Anh viết nguệch ngoạc xuống một câu. Stowell so sánh nó với ghi chú và nói rằng đó không phải là anh ta. Thomas hỏi tại sao lại như vậy. Stowell nói rằng các nhân viên phẫn nộ với anh ta và không thích nhận lệnh từ anh ta. Stwell nói rằng Lãnh chúa của anh ta có những bí mật bẩn thỉu và Thomas yêu cầu được ngạc nhiên.

Ngày hôm sau, đám đông trẻ tuổi thắc mắc về bức thư của người hầu và Mary nói rằng cô ấy đã nghe thấy nó là từ nhân viên lâu đài. Cô ấy hỏi tại sao Rose và Atticus lại nói chuyện với nhau và Rose nói rằng Atticus đã được đề nghị một công việc ở New York và sau đó anh ấy hỏi Tom về kế hoạch của mình. Anh ấy nói rằng anh ấy sẽ đến Boston vào năm mới. Edith nói Mary ghét ý tưởng bị bỏ lại phía sau khi mọi người tiếp tục cuộc sống của họ và Mary thanh minh một cách xúc phạm rằng cô ấy ghét ý tưởng bị bỏ lại với Edith.

Denker đến gặp bà Patmore để được giúp nấu nước dùng. Cô ấy nói Spratt đã khiến cô ấy bị dồn vào chân tường và cô ấy không thể tin tưởng bà Potter - nghĩ rằng cô ấy đang liên minh với kẻ thù Spratt. Bates hỏi luật sư rằng cảnh sát sẽ chú ý đến quá khứ của Anna như thế nào. Anh ta nói rằng cô đã bị tấn công và sau đó đáp trả bằng một con dao sau đó nói vì cha dượng của anh ta không nộp đơn tố cáo vào thời điểm đó, họ có thể khiến nó không thể chấp nhận được, có nghĩa là không có trường hợp nào.

Isobel nói với Merton rằng cô không giận các con trai của anh ta nhưng nói rằng họ không thể chịu đựng được cô. Merton nói rằng anh ấy đã rất đau khổ với mẹ của họ và nói rằng họ không hợp nhau và anh ấy không muốn họ làm hỏng cơ hội đầu tiên của anh ấy để có được hạnh phúc thực sự. Isobel nói rằng cô ấy không thể đến giữa anh ta và các con trai của anh ta và đối phó với sự ghê tởm của họ. Anh ấy hỏi đó có phải là rào cản duy nhất không và cô ấy nói là như vậy. Anh ấy nói rằng anh ấy coi đó như một thử thách. Họ chỉ cho Denker cách làm nước dùng nhưng nước dùng quá mặn và có mùi tanh. Daisy nếm thử và tất cả đều bị bịt miệng.

Daisy đề nghị lén lấy một cái chai và cô ấy có thể cắt nhỏ nguyên liệu để trưng bày cho Spratt sau đó hâm nóng Daisy’s. Luật sư nói chuyện với Bates sau đó và anh ta nói rằng họ có động cơ mạnh mẽ và có thể chứng minh cơ hội. Sau đó, họ có một nhân chứng xác định cô ấy đang ở gần đó. Anh ta nói rằng động cơ của vụ án trước đó khiến cho những lời buộc tội của họ khá mạnh mẽ. Thomas nói với Stowell rằng bữa tối đã sẵn sàng để anh ấy có thể thông báo. Stowell nói với Thomas rằng tối qua anh đã nói quá nhiều nhưng Thomas bảo anh đừng lo lắng.

Mary hỏi Atticus liệu ngày mai anh ta có bắn hay sẽ nhường đường cho vị khách. Cô ấy nói rằng anh ấy hy vọng người hàng xóm sẽ dễ chịu và cô ấy nói rằng thật buồn cười khi mọi người lợi dụng. Tom nói đùa rằng họ không thể không ích kỷ như Mary. Cô ấy nở một nụ cười rạng rỡ trước sự hài hước của anh ấy. Carson nói với Hughes rằng anh ta biết họ nên đưa ra lời đề nghị về bất động sản nào. Hughes nói rằng cô ấy phải nói cho anh ta biết sự thật. Cô ấy nói rằng cô ấy không bao giờ nói dối nhưng có những điều cô ấy không nói.

Carson ngồi và Hughes nói rằng cô ấy để cho trò điên rồ này tiếp tục bởi vì đó là một ý tưởng hay và rất muốn đi cùng anh ta. Cô ấy nói rằng cô ấy không thể vào cùng anh ấy trên đó. Cô ấy nói rằng cô ấy có một em gái và anh ấy nói rằng anh ấy nghĩ rằng cô ấy không còn ai cả. Cô ấy nói đó là những gì cô ấy muốn anh ấy nghĩ. Hughes nói rằng em gái cô ấy không ổn trong đầu và sau khi mẹ cô ấy qua đời, cô ấy đã phải trả tiền chăm sóc cô ấy. Carson nói rằng nó phải tốn một gia tài và cô ấy nói từng xu. Cô ấy nói rằng cô ấy không có tiền tiết kiệm và là một kẻ ăn bám.

Anh ấy hỏi về việc nghỉ hưu của cô ấy và cô ấy nói rằng cô ấy không thể nghỉ hưu - cô ấy nói rằng cô ấy sẽ phải làm việc miễn là có ai cho phép cô ấy. Cô ấy nói rằng anh ấy đã kiếm được dự án của mình nhưng không có chỗ cho cô ấy trong đó. Carson nói rằng anh ấy xấu hổ vì đã bắt nạt cô ấy và nói rằng anh ấy là người thiếu tế nhị. Cô ấy nói rằng cô ấy rất thích giấc mơ và ghét bị trói buộc anh ấy. Bates nói rằng anh ta đã nhận được một bức điện từ Murray và yêu cầu sử dụng điện thoại - anh ta sợ rằng đó là một tin xấu.

Sinderby sắp xếp cảnh quay nhưng Rose bảo Edith hãy đến nơi cô ấy thích. Mary cùng với Henry, người đang quay. Cô ấy hỏi anh ta có phải là khách của Roger không và hỏi anh ta có bắn nhiều không. Anh ấy nói không phải ở cấp độ này và cô ấy nói rằng giải thích nó rồi nói rằng nó không là gì cả. Cô ấy nói hôm nay Atticus không quay để nhường chỗ cho anh ấy. Anh ấy hỏi tại sao ai đó không chỉ nói rằng không có phòng và cô ấy nói rằng điều đó sẽ rất khó chịu. Cô ấy bảo anh ấy quên cô ấy đã nói bất cứ điều gì.

Anh ta hỏi liệu chồng cô có đang bắn không và cô ấy nói rằng cô ấy là một góa phụ. Anh ta hỏi liệu anh ta có vượt qua trong chiến tranh không nhưng Mary nói không. Cô ấy động viên anh ấy khi anh ấy bắn và anh ấy nói đó là một điều may mắn nhưng có vẻ như không phải vậy. Edith đang đi cùng với đặc vụ Pelham và nói rằng anh ta có quan hệ họ hàng xa với Chúa tể Hexham cũ. Anh ta nói khi cha anh ta chết, anh ta rời khỏi quân đội và sau đó người anh em họ Peter cảm thấy có lỗi và làm cho anh ta trở thành đại lý. Edith hỏi anh có tham vọng cháy bỏng không nhưng anh nói không thực sự rồi hỏi cô về những ước mơ chưa thực hiện được của cô.

Cô ấy nói hôm nay cô ấy rất vui. Daisy ghé qua Dower House và nói rằng cô ấy chỉ đang tìm kiếm Denker. Anh ấy hỏi có gì trong giỏ của cô ấy và có vẻ như nó trống rỗng. Cô ấy nói rằng cô ấy đang đi đến các cửa hàng trên đường trở về nhưng anh ấy có vẻ nghi ngờ. Isobel nói với Violet rằng cô đã nói chuyện với Dickie về các con trai của anh ta và có một bức thư từ Larry Grey. Cô ấy đọc nó cho cô ấy. Larry viết rằng anh ấy đã nghĩ lại về cuộc hôn nhân của họ và nói rằng tình cảm của anh ấy không thay đổi và anh ấy không quan tâm đến việc xem xét lại một lần nữa và yêu cầu cô khuyên can cha anh ấy.

Violet hỏi nếu cô ấy đã cho Merton xem nó chưa. Cô ấy nói rằng cô ấy không chắc mình có làm như vậy không. Violet nói rằng cô ấy sẽ đặt nó xuống. Sau đó, Violet nói một điều an ủi là Tiến sĩ Clarkson sẽ rất vui. Cô ấy cười khúc khích trong khi Isobel nhìn chằm chằm vào cô ấy. Robert có một bức điện cho Murray về phiên tòa xét xử Anna, sau đó anh ta bị đau ngực. Cora nói không bắn nữa. Atticus hỏi làm thế nào anh ta có thể giúp và Robert yêu cầu anh ta thế chỗ cho buổi chiều hôm đó. Edith nói với Pelham rằng anh có thể gửi súng cho Atticus.

Họ lo lắng cho Anna. Mary nói với Henry rằng anh ấy không thành công kể từ khi Robert từ bỏ vị trí của mình cho Atticus. Anh ấy yêu cầu cô ấy ngừng cau có với anh ấy và nói rằng anh ấy không có ý định xấu. Spratt dồn Denker và nói rằng anh ta nghĩ rằng cô ấy sẽ ghi công cho món súp tuyệt vời của Daisy. Anh tìm thấy cái chai và đổ nó xuống bồn rửa mặt. Anh ấy nói rằng cô ấy phải tự làm cho mình sau đó nói rằng tốt hơn là làm theo cách đó.

Sinderby hỏi Robert cảm giác của anh ấy như thế nào và anh ấy nói tốt hơn. Mary hỏi mẹ xem Robert có bị ốm không và bà nói rằng bà không chắc. Ai đó xuất hiện và Sinderby hỏi đây là cái quái gì. Rose yêu cầu Sinderby cho cô ấy biết tên của cô ấy và cô ấy sẽ cứu anh ấy. Anh ấy nói đó là Diana Clark và Rose chạy đến chào cô ấy như thể họ là những người bạn cũ. Rachel hỏi tên anh ấy và Diana nói Daniel và cô ấy cũng nói đó là tên của chồng cô ấy.

Rose nói với cô ấy rằng bức điện được gửi không trung thực nhưng cô ấy sẽ che giấu. Robert hỏi chuyện gì đang xảy ra và Mary nói rằng cô ấy đã yêu cầu Thomas giải quyết rắc rối cho Stowell nhưng có vẻ như mọi chuyện đã nằm ngoài tầm tay. Sinderby ngồi trông có vẻ căng thẳng và Rachel hỏi có chuyện gì. Anh ấy nói anh ấy cần nằm xuống. Mary hỏi Rose về bạn của cô ấy và Rose kéo cô ấy sang một bên để giải thích. Mary cũng chơi cùng như thể cô ấy biết cô ấy và sau đó Robert tham gia. Cô ấy nói rằng cô ấy vẫn khỏe cho đến khi Rachel bỏ đi.

Diana nói rằng cô ấy ước Sinderby sẽ đến nói chuyện với cô ấy. Robert tìm ra điều này và anh ấy nói crikey. Diana hỏi ai sẽ làm điều này và tại sao. Rose nói rằng cô ấy biết ai nhưng không biết tại sao. Stowell đang trông rất lo lắng nhưng đã bị đóng băng tại chỗ. Bates đi ra ngoài và yêu cầu Molesley một việc. Anh ta yêu cầu anh ta đưa một vài phong bì cho Carson sau đó. Molesely nói rằng anh sẽ giúp đỡ Anna bằng mọi cách có thể và Bates cảm ơn anh vì lòng tốt của anh. Anh ấy nói rằng việc chuyển những bức thư sẽ đủ giúp ích.

theo kịp kardashians mùa 15 tập 8

Rose tiễn Diana và cô cảm ơn Rose vì đã cứu cô khỏi một tình huống ghê tởm. Cô cầu xin Rose đừng nghĩ xấu về anh ta. Rose nói thật tuyệt khi nghĩ rằng anh ấy có đôi chân đất sét giống như những người khác. Cô ấy đi đầu. Edith đến nói chuyện với Pelham. Anh ta nói rằng anh ta không thể tìm thấy chiếc cà vạt trắng của mình. Mary nói với Rose rằng Stowell trông rất sợ hãi. Rose gọi anh ta đến và hỏi làm thế nào anh ta biết về bà Clark. Anh ấy hỏi liệu cô ấy có nói với Sinderby không. Cô ấy nói rằng cô ấy chưa quyết định nhưng yêu cầu anh ấy lịch sự hơn với Tom. Anh ấy đồng ý ngay.

Sinderby dồn Robert, Mary và Rose và cảm ơn họ. Anh ấy nói rằng anh ấy bị bẽ mặt và tự hỏi ai là người lên kế hoạch. Anh ta hỏi liệu họ có thể giữ cái này trong số họ để Rachel và Atticus không bị thương. Anh ấy nói mọi chuyện có thể còn tồi tệ hơn và nói rằng Rose đã cứu anh ấy. Anh ấy gọi cô là tốt bụng, thông minh và tháo vát. Anh ấy nói rằng họ thật may mắn khi có cô ấy trong gia đình và nói rằng anh ấy sẽ mời bố mẹ cô ấy ở lại càng sớm càng tốt. Anh ấy nói rằng không nên ném đá khi sống trong một ngôi nhà bằng kính.

Anh ấy nói rằng anh ấy đã đặt một chiếc máy hát để họ thưởng thức. Các cô gái chạy ra ngoài và Robert nói với Sinderby rằng Rose sẽ yêu anh ta mãi mãi nếu anh ta để cô ấy. Sinderby nói rằng anh ấy đã thấy điều đó ngay bây giờ. Hughes và Carson đọc bức thư nói rằng Bates sẽ thú nhận là đã đẩy người đàn ông. Họ tự hỏi rằng thật tệ khi Bates sẽ thú nhận và chiếc vé đã bị mất. Molesley yêu cầu chìa khóa ngôi nhà của Bates để tìm manh mối. Hughes nói rằng anh ấy có thể.

Các bạn trẻ nhảy kỷ lục. Stowell đề nghị có được Tom bất cứ thứ gì anh ấy thích nhưng Tom cảm ơn anh ấy và nói không. Mary nói rằng điều đó làm cho tất cả xứng đáng và Henry hỏi những gì nhưng cô ấy nói rằng quá nhiều để giải thích nhưng người quản gia đã trở lại trong hộp của anh ấy. Anh ta hỏi chuyện gì đang xảy ra với người phụ nữ và tại sao Sinderby lại hoảng sợ. Anh ta đưa ra những gì anh ta nhìn thấy rõ ràng và Mary nói rằng cô ấy sẽ không trả lời bất kỳ câu trả lời nào trong số họ nhưng rất ấn tượng khi anh ta hỏi họ.

Tom hỏi Edith liệu cô ấy có nhớ Marigold không. Cô ấy hỏi anh ấy đang cố nói gì. Anh ấy nói đây là những tháng cuối cùng của anh ấy ở Downton và cô ấy luôn là đồng minh của anh ấy. Anh ấy nói rằng có khá nhiều Marigolds nơi anh ấy lớn lên. Anh ấy nói rằng em họ của anh ấy đã nuôi dưỡng con gái của cô ấy như em gái của cô ấy. Cô ấy nói rằng cô ấy đã nói với cha mình rằng anh ấy đoán. Cô ấy nói Mary là người duy nhất không biết và nói rằng cô ấy không quan tâm đến cô ấy nên giữ cô ấy an toàn. Tom nói rằng tất cả đều an toàn với anh ấy.

Pelham đến yêu cầu Edith khiêu vũ. Anh ấy nói rằng cô ấy trông rất dữ dội và cô ấy nói rằng họ đang nói về phường của cô ấy ở Downton. Cô ấy hỏi về Chúa tể Hexham. Anh ấy nói rằng anh ấy đã ở Bắc Phi rất nhiều. Molesley đi đến ngôi nhà nhỏ và bắt đầu mở các ngăn kéo và tủ. Anh ta tìm thấy một hộp ảnh và lướt qua chúng. Anh ta tìm thấy một bức chân dung rõ ràng của Bates và mang nó theo. Mary thấy Henry rời khỏi lâu đài và anh ấy nói rằng anh ấy muốn bắt đầu sớm.

Cô ấy nói rằng cô ấy cảm thấy tồi tệ vì đã làm anh ấy khó chịu và anh ấy nói rằng anh ấy sẽ ít ung dung hơn trong tương lai. Cô ấy hỏi liệu anh ấy có đến Yorkshire không và nói có thể họ sẽ gặp nhau trong vụ bắn súng. Anh ấy nói bắn súng không phải là môn thể thao thực sự của anh ấy - đó là ô tô. Cô ấy ngưỡng mộ chiếc xe nhưng Henry nói rõ rằng đó là của anh ấy. Anh ta và Charlie nhảy vào và lái xe đi với tốc độ tối đa. Quay trở lại Downton, những chiếc xe kéo đến và Carson chào đón gia đình. Những đứa trẻ chạy đến và Carson nói rằng Bates đã đi nhưng để lại cho anh ta một bức thư.

Thomas hỏi Carson liệu anh ta có còn làm người hầu không và anh ta nói rằng họ cần phải suy nghĩ về điều đó. Baxter nói rằng họ phải thả Anna ngay bây giờ. Robert nói rằng anh ta nghĩ Bates đang trốn ở Ireland. Mary nói rằng họ cần trả tự do cho Anna. Baxter hỏi Molesley nếu anh ta vẫn đi đến quán rượu và cô ấy đề nghị đi cùng anh ta. Anh ấy nói rằng điều đó sẽ giúp ích rất nhiều nhưng anh ấy không muốn ai biết trừ khi nó hoạt động. Robert nói Murray nói với anh ta rằng anh ta có thể đưa Anna ra ngoài vào ngày mai.

Robert nói với Cora rằng Bates đã để lại hướng dẫn về cách gửi tin nhắn cho anh ta ở Ireland. Anh ta hỏi Cora rằng anh ta nên làm gì. Cô ấy nói rằng hãy báo cảnh sát nhưng cô ấy nói rằng hãy giữ bí mật cho đến khi họ biết thêm. Anh ấy nói rằng thật tốt khi cả hai đều có đầu óc tội phạm. Anna trở lại Downton với Murray và Robert đến chào cô. Anna nói rằng cô ấy chỉ được tại ngoại và hỏi nếu Bates được cho là vô tội thì cô ấy có bị đi tù không. Cô ấy nói rằng không ai trong số họ đã làm điều đó và Mary nói rằng họ sẽ chứng minh điều đó.

Robert nói rằng anh ấy sẽ đi đến ga với Murray vì anh ấy phải ở York. Mary mời cô ấy vào cùng nhưng Anna nhất quyết đi vào nhà bếp. Spratt thấy Denker đang hoàn thành nước dùng của cô ấy. Cô ấy nói rằng anh ấy luôn đánh giá cô ấy và anh ấy nói rằng việc vạch trần sự dối trá của cô ấy là sẵn sàng cho sự dối trá và lừa dối của cô ấy. Denker cười khẩy khi cô ấy ngửi nước dùng. Violet vào bếp trước sự khăng khăng của Spratt. Violet yêu cầu nếm thử và nhúng một chiếc thìa vào. Cô nhấm nháp nó và Spratt nói rằng anh đã cảnh báo cô. Violet nói rằng nó rất ngon. Spratt nói rằng không thể.

Violet nói rằng ác ý của anh ta đã không còn gây cười nữa. Cô ấy yêu cầu Denker để dành nước dùng cho một ngày khác vì bây giờ cô ấy không đói. Spratt choáng váng và Denker cười rồi ném khăn ăn vào mặt anh ta. Cora hỏi Robert mọi chuyện diễn ra như thế nào ở York. Anh ấy nói rằng anh ấy không sắp bị đau tim nhưng bị loét. Edith nói rằng anh ấy phải ăn uống tốt hơn. Cora nói không uống rượu và Robert nói - tiếp tục. Anh ấy nói rằng họ sẽ phải thương lượng. Mary yêu cầu anh ta từ bỏ mọi thứ cho đến đêm trước Giáng sinh.

Tom nói rằng điều đó sẽ mang lại cho anh ấy một chuyến đi tốt đẹp. Robert cho biết bức tranh đã bán rất chạy nên họ có quỹ cho ngôi làng. Carson nói rằng Molesely đang có một người mới. Thomas hỏi anh ấy có nghe đúng không và hỏi anh ấy có cho Andy một cơ hội không. Carson nói rằng anh ấy đã yêu Denker nhưng những người khác nói rằng họ đều thích anh ấy. Đó là Giáng sinh ở Downton và có một cái cây khổng lồ. Những đứa trẻ đang giúp trang trí thì Tom kích đèn và cây chỉ phát sáng.

Baxter và Molesley vẫn đang lục soát các quán rượu ở York để cung cấp cho Bates một bằng chứng ngoại phạm. Carson đến nói với Hughes rằng anh đã mua căn nhà. Cô ấy gói quà và nói với anh ấy rằng Atticus sẽ đến và Carson nói rằng gia đình anh ấy không tổ chức lễ Giáng sinh. Cô ấy nói rằng cô ấy sẽ nhớ Tom khi anh ấy đến Boston. Cô ấy nói rằng anh ấy là cầu nối giữa tất cả họ. Carson nói rằng anh ấy đã quen với anh ấy bây giờ. Molesley yêu cầu được nói chuyện riêng với Carson. Họ đi với Baxter để gặp Robert, Cora và Mary.

Baxter nói rằng họ đã kiểm tra các quán rượu ở York. Molesley nói rằng họ đã tìm thấy nó. Anh ta nói rằng anh ta đã có một bức ảnh của Bates và họ đã dành những ngày nghỉ để thẩm vấn chủ nhà. Anh ấy nói rằng họ đã đến 60 hoặc 70 quán rượu. Anh ta nói rằng họ đã còn lại một phần ba khi họ tìm thấy ông Pickeral và nói rằng chủ sở hữu nhớ Bates 'khập khiễng vì anh ta tức giận vì đã cố gắng giúp anh ta ngồi vào bàn sau đó họ nói chuyện với anh ta về cuộc chiến. Carson nói rằng điều đó nên lật lại cuộc truy đuổi của Bates nhưng họ tự hỏi liệu điều đó có khiến Anna bị bắt lại hay không.

Robert nói với Baxter và Molesley rằng họ đã làm một điều tốt. Robert gọi cho Cora và Murray nói rằng sẽ không có vấn đề gì khi cuộc săn lùng Bates bị hoãn lại. Anh ta nói Anna nên nói rõ ràng vì nhân chứng bây giờ đang nghi ngờ rằng anh ta đã nhìn thấy cô ấy. Robert nói rằng anh ấy không thể chịu được khi nghĩ đến việc Tom sẽ ra đi và mong anh ấy để Sibby ở lại nhưng họ biết điều đó sẽ không xảy ra. Cô ấy yêu cầu Robert hãy cẩn thận nếu anh ấy quyết định uống rượu vào đêm trước Giáng sinh và nói rằng anh ấy sẽ say một ngụm rượu mạnh.

Cô ấy nói rằng cô ấy rất vui vì bức tranh được bán với giá quá cao vì cô ấy đã làm hỏng nó cho anh ấy. Anh ấy nói rằng cô ấy không bao giờ làm hỏng bất cứ thứ gì và cô ấy nói rằng đừng làm hỏng đêm Giáng sinh bằng cách uống quá nhiều. Căn bếp luôn náo nhiệt với việc nấu nướng và bà Patmore khuyến khích Daisy theo đuổi đam mê của mình. Merton nói với Isobel về bức thư của Larry. Cô ấy nói rằng cô ấy sẽ không thay đổi ý định của mình nhưng vẫn nghĩ về anh ấy với tình cảm. Anh ấy nói rằng anh ấy yêu cô ấy mặc dù anh ấy đã già và đã chơi. Cô ấy nói rằng anh ấy không chơi hết mình.

Isobel nói rằng điều đó có ý nghĩa rất lớn nhưng không muốn khiến anh ta chống lại các con của mình. Violet bước vào và hỏi đó có phải là một người yêu thích không. Merton nói rằng đó là một khoảnh khắc đau khổ và nói rằng anh ấy phải đi và không còn gì để nói nữa. Violet nói điều đó thật buồn và Isobel đồng ý. Anna ngồi nhìn chằm chằm vào bức ảnh của cô ấy và Bates và cô ấy buồn. Trong bếp, Daisy băn khoăn không biết đêm nay họ là khách hay người hầu và Hughes nói rằng họ là cả hai.

Anh ấy hỏi Hughes nếu họ có thể nói chuyện sau đó và cô ấy đồng ý. Edith đang ở trong nhà trẻ khi Tom tìm thấy cô ấy. Cô ấy hỏi anh ấy đang nghĩ gì. Anh ấy nói rằng anh ấy đang chụp những bức ảnh trong tâm trí để mang theo. Edith nói rằng cô ấy sẽ nhớ anh ấy rất nhiều và anh ấy đồng ý. Mary bước vào và anh ta hỏi liệu họ có thể dành một chút thời gian để nghĩ về Sibyll không. Anh ấy nói rằng họ là ba người đáng lẽ phải lớn lên cùng cô ấy. Họ chung tay và thậm chí Edith nắm lấy tay Mary, điều này khiến Mary ngạc nhiên.

Mary cho biết dù cô ấy ở đâu họ cũng gửi cho cô ấy tình yêu và những nụ hôn chúc một Giáng sinh vui vẻ. Robert than thở rằng đây là Giáng sinh cuối cùng của Sibby ở đó khi anh ấy đến gặp họ. Anh ấy hỏi liệu Tom có ​​rời bỏ cô ấy trong khi anh ấy ổn định không. Tom nói rằng anh ấy sẽ không yêu như cách Robert yêu cô ấy. Họ đi xuống để chào những người thuê nhà. Tất cả đều hát những bài hát mừng xung quanh cây. Rose dạy Atticus các từ theo giai điệu vì anh ấy không quen thuộc khi lớn lên mà không có Giáng sinh.

Robert nói rằng tất cả họ đều uống rượu và ăn. Cora nói rằng anh ấy đã có một số đồ uống. Denker nhận một vài cú đấm và Spratt quấy rầy. Cô ấy gọi anh ta là một người đàn ông nhỏ bé buồn tẻ. Violet nói cả hai không có bất hòa. Atticus nói với Mary rằng anh ấy chưa bao giờ thất vọng vào Giáng sinh trước đây và cô ấy nói nếu một người ở Downton không làm anh ấy buồn, thì sẽ không có gì. Atticus nói rằng điều đó nhắc nhở anh rằng anh không phải là thành viên của hai gia đình và Rose đồng ý và nói rằng điều đó thật đáng yêu. Họ hôn.

Violet kéo Isobel vào phòng riêng và bảo cô ấy đóng cửa lại. Cô ấy nói rằng họ đã kiếm được một khoảnh khắc bình yên sau một năm của họ. Isobel nói với các đề xuất và đề xuất đó là một điều ngạc nhiên ở độ tuổi của họ. Cô hỏi về Kuragins và Violet nói rằng cô và Hoàng tử đã yêu nhau điên cuồng khi họ gặp nhau. Cô ấy nói rằng cô ấy và Igor quyết định bỏ trốn và họ thậm chí còn rời đi để ra khơi trên du thuyền. Cô ấy nói rằng người hầu gái của cô ấy đã nói với Công chúa và cô ấy đuổi theo họ và nói rằng Irina đã kéo cô ấy ra khỏi xe ngựa và sau đó ném cô ấy vào một chiếc taxi và gửi cô ấy trở lại với Lãnh chúa Grantham.

Isobel nói Irina đã cứu cô ấy khỏi cuộc sống tàn tạ. Violet nói trong vòng một tuần cô nhận ra Irina đã kéo cô trở lại từ bờ vực thẳm và cứu cô và nói rằng bây giờ cô đã trả ơn Công chúa bằng cách cứu cô. Violet nói rằng họ là Edwardians. Robert tìm thấy họ và cười khúc khích một cách say sưa. Anh ấy bảo họ quay lại bên ngoài cùng với những người khác tham dự bữa tiệc. Họ rên rỉ và đi. Tom nói với Mary rằng cô ấy nên tiếp quản văn phòng của anh ấy. Cora nói Mary cần ngăn Robert lại. Anh ấy định phát biểu nhưng Tom bước vào để cảm ơn và hát một giai điệu.

Robert cố gắng nói nhưng sau đó anh ấy nói Mary và Edith sẽ hát. Edith ngồi bên cây đàn piano và chơi trong khi Mary hát. Carson kéo Hughes sang một bên để nói chuyện. Violet cũng buồn như Anna. Atticus ngạc nhiên khi nghe bài hát mà anh ấy không quen thuộc. Hughes ngồi với Carson và mời anh ta một ly nước. Anh ấy nói rằng anh ấy không nên có nhiều hơn nhưng cô ấy nói rằng đó là Giáng sinh. Cô ấy nói rằng họ nên nâng ly ngôi nhà mới của anh ấy nhưng anh ấy nói rằng nó không chỉ là của anh ấy. Anh ấy nói rằng anh ấy đã đăng ký nó bằng tên của cả hai.

Anh ấy nói rằng không cần phải thay đổi kế hoạch mà họ đã thực hiện. Hughes nói rằng cô ấy không thể chấp nhận. Cô ấy nói ai biết được tương lai sẽ mang lại điều gì và nói rằng cô ấy không muốn anh ấy bị mắc kẹt với cô ấy. Anh ấy nói đó là vấn đề, anh ấy thực sự muốn bị mắc kẹt với cô ấy. Cô ấy hỏi liệu cô ấy có đang nghe anh ấy nói đúng không. Anh ấy nói rằng anh ấy đang yêu cầu cô ấy kết hôn với anh ấy. Cô ấy choáng váng. Anh ta hỏi - à? Cô ấy nói rằng anh ta có thể hạ gục cô ấy bằng một chiếc lông vũ. Anh ấy hỏi cô ấy có bị xúc phạm không và cô ấy nói rằng đó là điều cuối cùng trên thế giới mà cô ấy còn.

Carson nói rằng cô ấy có thể mất bao lâu để quyết định vì anh ấy không muốn kết hôn với bất kỳ ai khác. Hughes nâng cốc và nói rằng họ đang ăn mừng vì cô ấy vẫn có thể nhận được lời cầu hôn ở độ tuổi của mình. Cô ấy nói tất nhiên cô ấy sẽ kết hôn với anh ấy và nói rằng cô ấy nghĩ rằng anh ấy sẽ không bao giờ hỏi. Cả hai đều nghẹn ngào - Carson sắp khóc. Robert nói với Tom rằng anh ấy sẽ nhớ anh ấy rất nhiều - anh ấy nói từ rượu vang trở thành sự thật và nói với Tom rằng anh ấy rất thích anh ấy.

Anh ấy nói rằng anh ấy luôn có một ngôi nhà để trở về. Tom nói rằng anh ấy sẽ luôn coi Downton như nhà của mình và nói rằng điều này sẽ khiến Sibyll ngạc nhiên. Anh ta hỏi Marigold nên gọi anh ta là gì khi anh ta đón Sibby. Cô ấy nói Donk và Robert đồng ý rằng Marigold cũng nên gọi anh ta là Donk. Robert nói chuyện với bầy quạ và nói rằng Tom đã giúp anh điều hướng chúng đến thế giới hiện đại. Anh ấy nói rằng họ rất tiếc khi anh ấy ra đi nhưng mong anh ấy và Sibby tốt đẹp trong cuộc sống mới. Anh ấy yêu cầu một tràng pháo tay như một lời tiễn đưa.

Cora nói với Robert làm rất tốt và nói rằng anh ấy không hề say xỉn. Anh ấy nhắc cô ấy rằng anh ấy đã được đào tạo như một người lính. Gia đình hát một bài hát mừng với tất cả mọi người. Bates đứng ngay bên ngoài và bà Patmore nhìn thấy anh ta nhưng anh ta cố gắng làm cô ấy sợ. Anh ta lẻn đến phía sau Anna và thì thầm Chúc mừng Giáng sinh. Cô ấy choáng váng và anh ấy kéo cô ấy đi. Cô ấy nói với anh ấy rằng cô ấy yêu anh ấy và anh ấy nói rằng họ có thể lo lắng về mọi thứ khác sau này. Họ trượt đi để ăn mừng một mình và anh kéo cô vào một nụ hôn sau đó bế cô vào lòng.

KẾT THÚC!

NHỮNG LỜI CẦU XIN E GIÚP CDL TĂNG TRƯỞNG, HÃY CHIA SẺ trên FACEBOOK và NHẬN BÀI ĐĂNG NÀY!

Bài ViếT Thú Vị